Localization glossary for real-world decisions

Clear, practical definitions for localization, translation, cultural tone, and market expectations — written for product and marketing teams.

Localization vs Translation

Why correct translation can still fail — and how localization accounts for tone, expectations, and cultural context.

Read definition →

Localization risk

What happens when content is linguistically correct but culturally misaligned, reducing trust and conversion.

Read definition →

Cultural tone

How formality, confidence, and emotional signals differ across markets — and why tone matters more than words.

Read definition →

Market expectations

Unspoken assumptions users bring from their local culture, shaping how they interpret copy and messaging.

Read definition →

Why a localization glossary matters

Teams often talk past each other using the same words with different meanings. This glossary aligns terminology so localization decisions are deliberate, not accidental.

Use cases·What is localization risk?